|
|
|
Geef een reactie op de site 'Nederlands-Zweeds woordenboek'.
|
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
| Wij wonen een aantal maanden in Zweden. Het lijkt ons handig om een woordenboek te hebben. |
| Geschreven
op 2006-10-31 14:44:31 door Maja.Koster |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
afslanken: att banta
afvallen: att gå ner i vikt; att tappa vikt
overgewicht: övervikt
gewichtsverlies: viktförlust |
| Geschreven
op 2006-10-18 09:22:12 door mvanwildemeersch |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
| alles lekker? |
| Geschreven
op 2006-10-16 10:56:47 door mauricezaal |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
ik woon in sweeden ik moet sweeds leeren
daarom ben ik op deese sijt om de woorden boek
hoeveel kosd het?...... |
| Geschreven
op 2006-10-10 10:49:11 door casper.8 |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
kan het woord zorg vertaald worden in het zweeds?
alvast bedankt
|
| Geschreven
op 2006-09-25 09:47:58 door sofielesnoepje |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
Weet er iemand hoe je "internetcafé" in 't Zweeds vertaalt?
bedankt,
robert |
| Geschreven
op 2006-08-20 12:05:19 door robert.declerck |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
haaay lekkerdingen ,
het is wel leuk zeg eigelijk !!!
want mijn familie wonen in Zweden !!
zweedse taal is Cooolllllllll :P:P:P:P !!!
doeiiiii sgatjuhs |
| Geschreven
op 2006-07-29 07:26:52 door farahalhaidar |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
Hej! is het goed als ik even op meer vragen antwoordt geef???
jazzy.94: voor 'prettige kerstdagen en een gelukkig nieuwjaar' zeggen ze hier meestal "God jul och Gott nytt år"
marijnvandenbroek: "Jag saknar dig" betekent " ik mis je"
john.korteweg1985: "mijn hart is voor eeuwig van jou" is op mijn beste zweeds "min hjärta är för alltid din" (ik weet het niet zeker)
hoop dat ik jullie beetje heb kunnen helpen.
|
| Geschreven
op 2006-04-11 02:10:26 door arch.byen |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'vraagje' |
hej!
je moet de spaties zo zetten:
"inget du behöver få veta"
het betekend ongeveer:
"niets dat je hoeft te weten"
ik hoop de het geholpen heeft :D |
| Geschreven
op 2006-04-11 02:02:22 door ynymynie |
|
| Onderwerp:
vraagje |
een zweedse eeft dit op msn tegen mij gezegd:
"ingetdubehöverfåveta"
ik d8 een vertaler te gebruiken, maar ik zou ni weten waar ik de spaties zou moeten plaatsen.
kan iemand dit voor mij vertalen :)? |
| Geschreven
op 2006-04-10 11:20:52 door verbekencedric |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
wauw zou ik direct willen kopen !!!!
ik ben een fan van zweden
-xxx- |
| Geschreven
op 2006-03-08 13:12:04 door socaina |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
| hey ik heb jullie site bekeken en ik snap er niet veel van, kunnen jullie mij misschien zeggen hoe ze werkt xxx janina |
| Geschreven
op 2006-02-28 12:50:54 door nientje_zwientje |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
| wat is poedel in het zweeds?? poedel als hond bedoelt |
| Geschreven
op 2006-01-05 13:36:46 door semvanhoften |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
Hallo
het nummer van 'Jag saknar dig'
wat betekent dit eigenlijk?
BVD groeten marijn |
| Geschreven
op 2006-01-02 14:58:35 door marijnvandenbroek |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
| Vrolijk kerstfeest en gelukkig nieuwjaar in t zweeds is: 'Kul jul och gott nyt ar' Maar dan een bolletje op de 'a'. |
| Geschreven
op 2005-12-23 08:43:36 door jannekemeloen |
|
| Onderwerp:
een vraagje. |
Beste Site.
Ik heb een vraagje voor u.
Het is niet veel maar wel belangrijk.
Hoe zeg je 'prettige kerstdagen en een gelukkig nieuwjaar' in het zweeds ???
Vriendelijke groeten Dhr. KJ |
| Geschreven
op 2005-12-22 02:51:31 door jazzy.94 |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
ik zoek het zwwedse woord voor:
afslanken:
afvallen:
overgewicht:
gewichtsverlies:
Dank u, dirk |
| Geschreven
op 2005-11-13 06:56:24 door dirkvanlith |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
| will terug naar ............. |
| Geschreven
op 2005-11-08 00:22:25 door tim_norules01 |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
wat betekent 'vill tillbaka' in het nederlands??
Groet
Robert |
| Geschreven
op 2005-11-05 05:43:55 door kalasjnikov14 |
|
| Onderwerp:
mobiel Kulturhus |
In Overijssel hebben we het Zweedse Kulturhus geintroduceerd. Zie ook www.kulturhus.nl
Als we nu een mobiel, dus een kulturhus dat verplaatsbaar is, bijv. via een container, welk Zweeds woord kunnen we dan het beste voor het woord, of erachter, plaatsen |
| Geschreven
op 2005-10-04 05:39:48 door ad.voortman |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
wat is >> mijn hart is voor eeuwig van jou in het zweeds??
Groetjes
john |
| Geschreven
op 2005-09-26 11:13:37 door john.korteweg1985 |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
| mag ik 5 zweedse en 5 poolse woorden aub danku!! |
| Geschreven
op 2005-09-10 03:45:57 door kiko |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
| Prettige kerstdagen en een gelukkignieuw jaar is god jul och gott nuyt år! |
| Geschreven
op 2005-09-01 05:30:17 door claudialussenburg |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
| wie kan mij zeggen wat "alvast een gelukkig nieuwjaar" in het zweeds is? |
| Geschreven
op 2005-06-15 00:35:38 door inavlaming |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
| als je weet hoe je hallo in het zwweeds weet stuur dat door |
| Geschreven
op 2005-01-10 21:32:29 door joost_demesmaeker_9 |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
| Wie weet wat prettige kerstdagen en gelukkig nieuwjaar in het Zweeds is? |
| Geschreven
op 2004-12-22 19:41:19 door tinischrijvers |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
| Wat betekent Colle |
| Geschreven
op 2004-12-10 10:37:46 door camvanstegeren |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
| Ik ben op zoek naar de juiste vertaling van 'Friidrott', meestal vertaald als 'atletiek'. Maar als ik de structuur van de Zweedse sportclubs bekijk, dan lijkt het me meer iets in de zin van 'vrijetijds lopen', wat men in de lage landen wel eens 'trimmen' of 'joggen' durft noemen. Iemand voldoende Zweeds onderlegd om die subtiliteit te staven ? |
| Geschreven
op 2004-11-07 11:47:45 door johan.debeule |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
| ik heb er nog niets gelezen, maar het komt wel, maar het lijkt me prachtig om nederlands te kunnen vertalen in zweedse talen |
| Geschreven
op 2004-11-03 20:21:58 door nadinhi |
|
| Onderwerp:
Reactie op '-Zweeds nederlands woordenboek' |
| euy effe kijken of hij het doet oke |
| Geschreven
op 2004-10-14 13:44:40 door xxx_tines_xxx |
|
| Onderwerp:
Reactie op 'Nederlands-Zweeds woordenboek' |
| Heel goed ! |
| Geschreven
op 2004-09-27 13:34:03 door anntamtam |
|